Editing & Proofreading

Translation editing

Editing and proofreading. After a professional translator has worked on your project, an editor must review the translation for typing mistakes, appropriate style, and industry-specific terms. There are multiple quality and pricing levels to this service and the correct choice depends on the intended use of the content. If you are translating a standard document, such as a bank statement or a marriage certificate, the critical information is usually concentrated in just a couple of lines. The document will serve the purpose, even if it's not a masterpiece of literature, as long as there are no mistakes in dates, names, numbers and logic. If your intention is to publish a scientific article in an international paper then editing by a native speaker and a review by the subject expert would definitely be required. MP Translation Agency will help you make the right choice without breaking the budget, and we will bring the top talent whenever premium quality is required.